Németország
Bild: "Vettel a Nürburg-King. Majd szétrobbant a sisakja, olyan hangosan ordította a célban, hogy 'Igen! Igen! Igen!'"
Express: "A mindig éhes Vettel megrázta a Nürburgringet, és megtörte az itthoni átkot."
Süddeutsche Zeitung: "Repülő kerék, égő kocsi, döntés az utolsó körben: Vettel viharos futamot nyert jó ismerőse, Kimi Räikkönen előtt."
Frankfurter Allgemeine Zeitung: "Vettel először nyerte meg a Német Nagydíjat, méghozzá egy másodperc előnnyel. A Mercedes a nap vesztese."
Die Welt: "A pezsgő valószínűleg ugyanolyan ízű, mint Malajziában vagy Kanadában, de a világbajnok mégis jóval nagyobbat húzott a palackból, miután letette a hazai diadalért kapott serleget."
Stuttgarter Nachrichten: "Vettel megcsinálta a házi feladatát. Első itthoni diadala után a világbajnok pezsgőt locsolt, a szurkolók is koccintottak - ideális nyári nap volt."
Svájc
Neue Zürcher Zeitung: "A címvédő Vettel erős hajrával, bravúros stílusban nyert a Nürburgringen, megszerezve 30. futamgyőzelmét."
Olaszország
La Gazzetta dello Sport: "Micsoda krimi! Vettel mesteri versenyzéssel Kimi előtt. A Ferrari elfáradt, Alonso negyedik."
Corriere dello Sport: "Vettel gyorsul, a vörösök fékeznek."
La Repubblica: "A Ferrarinál vörös riasztás lépett érvénybe. Alonso védekező pozícióba kényszerült, Vettel pedig elporzott."
Anglia
Daily Mail: "Őrült verseny. A biztonsági problémák miatti aggályok elrontották Vettel első hazai sikerét."
Guardian: "Vettel győzelmét beárnyékolja az operatőr balesete, akit egy kerék talált el."
The Sun: "Gumipokol Németországban, egy operatőr megsérült a boxutcai horrorban."
Franciaország
L'Equipe: "Vettel a háziúr. A magyarországi és az amerikai versennyel már csak két nagydíj maradt a naptárban, amelyeket még sosem nyert meg."
Ausztria
Kronen Zeitung: "Az őrangyalok is ünnepeltek, amikor Vettel megtörte a hazai átkot."
Die Presse: "Vettel kettős premiert tartott: nemcsak júliusban, hanem hazai földön is először diadalmaskodott."
Oroszország
Kommerszant: "Vettel rendbe rakta otthon a dolgokat."